| شماره | نام کتاب | نویسنده | مکان و زمان | ترجمه فارسی یا نسخه معتبر |
|---|
| ۱ | قرآن | کتاب وحی الهی | عربستان قرن یکم هجری | ترجمه مهدی الهی قمشه ای |
| ۲ | خوشه های علف | والت ویتمان | آمریکا قرن نوزدهم میلادی | ترجمه ملّخص سیروس پرهام |
| ۳ | گلشن راز | شیخ محمود شبستری | ایران قرن هفتم هجری | نسخه حسین الهی قمشه ای با مقدمه وتوضیحات |
| ۴ | تذکره الاولیاء | عطار | ایران قرن هفتم هجری | متن فارسی ویرایش و توضیحات پرفسور کربن |
| ۵ | جنگ و صلح | تولستوی | روسیه قرن نوزدهم میلادی | ترجمه کاظم انصاری |
| ۶ | سیر و سلوک ترسا | جان بانیان | انگلیس قرن هفدهم میلادی | ترجمه فارسی قدیمی چاپ زمان قاجار |
| ۷ | کلیله و دمنه | روایت نصراله منشی | ایران قرن هفتم هجری | ویرایش وتوضیحات مجتبی مینوی |
| ۸ | بهشت گم شده | جان میلتون | انگلیس قرن هفدهم میلادی | ترجمه شجاع الدین شفا با تلخیص |
| ۹ | کتاب مقدس | انبیای بنی اسرائیل | خاورمیانه هزاره هفتم پیش از میلاد تا تولد مسیح | ترجمه تفسیری جدید و ترجمه کلیسای انجیلی تهران |
| ۱۰ | کمدی الهی | دانته | ایتالیا قرن سیزدهم میلادی | ترجمه شجاع الدین شفا در سه جلد با توضیحات و تصاویر |
| ۱۱ | شهرخدا | آگوستین قدیس | رم باستان حدود قرن سوم میلادی | ترجمه نسبتاً خوب فارسی دارد |
| ۱۲ | نامه های مارسیلیو فیچینو | مارسیلیو فیچینو | ایتالیا قرن پانزدهم میلادی | ترجمه فارسی ندارد |
| ۱۳ | کلیات آثار شکسپیر | ویلیام شکسپیر | انگلیس قرن هفدهم میلادی | ترجمه موجود دردوجلد دکتر پاسارگادی در انتظار ترجمه های بهتر |
| ۱۴ | بینوایان | ویکتور هوگو | فرانسه قرن نوزدهم میلادی | ترجمه حسینقلی مستعان |
| ۱۵ | شاکونتالا | کالیداسا | هند حدود قرن پنجم میلادی | ترجمه متن کامل مترجم هندی ایندوشیکهر و ترجمه منثور وملخص از علی اصغر حکمت |
| ۱۶ | شاهزاده گنجی | مورا ساکی شیکیبو | ژاپن قرن یازدهم میلادی | ترجمه فارسی ندارد |
| ۱۷ | گفتار در روش | رنه دکارت | فرانسه قرن هفدهم میلادی | ترجمه محمّد علی فروغی ترجمه کامل و عالی است |
| ۱۸ | مکالمات | افلاطون | یونان قرن چهارم پیش از میلاد | ترجمه دکتر کاویانی، دکتر لطفی و فوآد روحانی |
| ۱۹ | سیرت کورش کبیر | کسنوفون | یونان قرن چهارم پیش از میلاد | ترجمه فارسی دارد |
| ۲۰ | تاریخ هرودوت | هرودوت | یونان قرن پنجم پیش از میلاد | ترجمه فارسی خوب دارد |
| ۲۱ | آنا کارنینا | تولستوی | روسیه قرن نوزدهم میلادی | ترجمه فارسی دارد |
| ۲۲ | تحقیق ما اللهند | ابوریحان بیرونی | ایران قرن چهارم هجری | ترجمه فارسی دارد |
| ۲۳ | اخلاق | اسپینوزا | هلند قرن هفدهم میلادی | ترجمه فارسی دارد |
| ۲۴ | شهریار | ماکیاولی | ایتالیا قرن پانزدهم میلادی | ترجمه داریوش آشوری |
| ۲۵ | سفرهای گالیور | جاناتان سوئیفت | انگلیس قرن هفدهم میلادی | ترجمه منوچهر امیری |
| ۲۶ | والدن | هنری دیوید ثورو | آمریکا قرن نوزدهم میلادی | ترجمه فارسی ندارد |
| ۲۷ | چهار مقاله عروضی | نظامی عروضی سمرقندی | ایران قرن ششم هجری | تصحیح علامه قزوینی – فارسی است |
| ۲۸ | تاریخ بیهقی | ابوالحسن بیهقی | ایران قرن ششم هجری | فارسی است |
| ۲۹ | افسانه های لافونتن | ژان دولافونتن | فرانسه قرن هفدهم میلادی | ترجمه فارسی دارد ملک الشعرای بهار و پروین اعتصامی نیز بعضی داستان ها را به نظم درآورده اند |
| ۳۰ | داستانهای کوتاه تولستوی | تولستوی | روسیه قرن نوزدهم میلادی | ترجمه ها ی پراکنده |
| ۳۱ | پنج گنج | نظامی گنجوی | ایران قرن ششم هجری | نسخه وحید دستگردی |
| ۳۲ | نمایشنامه های یوری پیدس | یوری پیدس | یونان قرن پنجم پیش از میلاد | ترجمه ها ی پراکنده |
| ۳۳ | ایلیاد و اودیسه | هومر | یونان قرن هفتم تا دهم پیش از میلاد | ترجمه سعید نفیسی |
| ۳۴ | سفرنامه | ناصر خسرو قبادیانی | ایران قرن پنجم هجری | فارسی است |
| ۳۵ | حدیقه الحقیقه | سنایی غزنوی | ایران قرن ششم هجری | تصحیح مدرس رضوی |
| ۳۶ | افسانه های پریان | هانس کریستین اندرسن | دانمارک قرن نوزدهم میلادی | ترجمه های پراکنده و متعدد |
| ۳۷ | دیوان حافظ | شمس الدین حافظ شیرازی | ایران قرن هشتم هجری | نسخه حسین الهی قمشه ای |
| ۳۸ | قصیده تائیه ( نظم السلوک ) | ابن فارض مصری | مصر قرن ششم هجری | ترجمه و تفسیر سیف فرغانی در کتابی با عنوان مشارق الدراری |
| ۳۹ | اسفار | ملاصدرا | ایران قرن دهم هجری | ترجمه پراکنده جواد مسلح و دیگران |
| ۴۰ | فائوست | جان ولفگانگ گوته | آلمان قرن نوزدهم میلادی | ترجمه دکتر مبشری |
| ۴۱ | لغتنامه دهخدا | علی اکبردهخدا | ایران معاصر | فارسی است |
| ۴۲ | بوستان | سعدی شیرازی | ایران قرن هفتم هجری | شرح خزائلی |
| ۴۳ | گزیده آثار نیچه | والتر کوفمن | آلمان قرن نوزدهم میلادی | ترجمه داریوش آشوری |
| ۴۴ | مقالات فرانسیس بیکن | فرانسیس بیکن | انگلیس قرن ۱۷ میلادی | ترجمه های پراکنده |
| ۴۵ | رباعیات حکیم عمر خیام | خیام نیشابوری | ایران قرن ششم هجری | نسخه حسین الهی قمشه ای |
| ۴۶ | اسرارالتوحید | محمدبن منور | ایران قرن پنجم هجری | فارسی است |
| ۴۷ | مثنوی معنوی | جلال الدین محمد بلخی (مولوی) | ایران قرن هفتم هجری | نسخه کلاله خاور |
| ۴۸ | انسان های نمونه | رالف والدو امرسن | امریکا قرن نوزدهم میلادی | ترجمه فارسی ندارد |
| ۴۹ | آلیس در سرزمین عجایب | لوئیس کرول | انگلیس قرن نوزدهم میلادی | ترجمه فارسی دارد |
| ۵۰ | ماهاباراتا و رامایانا | حماسه هند | هند پیش از میلاد مسیح | ترجمه فارسی دارد |
| ۵۱ | اوصاف الاشراف | خواجه نصیر طوسی | ایران قرن هفتم هجری | متن فارسی است به خط عمادالکتاب قزوینی |
| ۵۲ | زند اوستا | زرتشت | ایران قبل از میلاد مسیح | ترجمه فارسی دارد |
| ۵۳ | پیامبر | جبران خلیل جبران | آمریکا قرن بیستم میلادی | ترجمه حسین الهی قمشه ای |
| ۵۴ | فیه ما فیه | جلال الدین محمد بلخی (مولوی) | ایران قرن هفتم هجری | نسخه فروزانفر |
| ۵۵ | گلستان | سعدی شیرازی | ایران قرن هفتم هجری | نسخه غلامحسین یوسفی |
| ۵۶ | فصوص الحکم | محی الدین عربی | اسپانیا قرن ششم هجری | ترجمه و شرح از محمدعلی موحد و صمد موحد |
| ۵۷ | مقالات بزرگ از همه ملت ها | پریچارد(گردآوری معرفی و ویرایش) | انگلیس معاصر | ترجمه فارسی ندارد |
| ۵۸ | افسانه های کنتربری | جفری چاسر | انگلیس قرن چهاردهم میلادی | ترجمه های پراکنده |
| ۵۹ | مثنوی های عطار | شیخ فریدالدین محمد عطار نیشابوری | ایران قرن ششم هجری | نسخه های شفیعی کدکنی |
| ۶۰ | شاهنامه | ابوالقاسم فردوسی | ایران قرن چهارم هجری | متن فارسی است |
| ۶۱ | بها گاواد گیتا | ناشناس | هند حدود قرن ششم پیش از میلاد | ترجمه ایندوشیکهر |
| ۶۲ | مقالات شمس | شمس تبریزی | ایران قرن هفتم هجری | نسخه موحد |
| ۶۳ | شرح حال برتراند راسل | برتراند راسل | انگلیس معاصر | ترجمه احمد بیرشک |
| ۶۴ | شرح حال بنیامین فرانکلین | بنیامین فرانکلین | امریکا قرن نوزدهم میلادی | ترجمه فارسی ندارد |
| ۶۵ | مجموعه اشعارامیلی دیکنسن | دیکنسن | امریکا قرن نوزدهم میلادی | قطعات پراکنده توسط حسین الهی قمشه ای و یک مجموعه با ترجمه سعیدی |
| ۶۶ | اشعار عرفانی | آلن جاکوبز | انگلیس معاصر | ترجمه فارسی ندارد |
| ۶۷ | اندیشه | مارکوس اورلیوس | روم قرن دوم میلادی | ترجمه ملخص نجف دریابندری و ترجمه کامل ولی متوسط از عرفان ثابتی |
| ۶۸ | اعترافات | ژان ژاک روسو | فرانسه قرن هجدهم میلادی | ترجمه دکتر زیرک زاده |
| ۶۹ | برادران کارامازوف | داستایوسکی | روسیه قرن نوزدهم میلادی | ترجمه فارسی دارد |
| ۷۰ | دن کیشوت | سروانتس | اسپانیا قرن شانزدهم میلادی | ترجمه محمد قاضی |
| ۷۱ | اعترافات اگوستین قدیس | آگوستین قدیس | روم قرن سوم میلادی | ترجمه فارسی دارد |
| ۷۲ | امیل | ژان ژاک روسو | فرانسه قرن هجدهم میلادی | ترجمه دکتر زیرک زاده |
| ۷۳ | دکامرون | بوکاچیو | ایتالیا قرن چهاردهم میلادی | ترجمه فارسی دارد |
| ۷۴ | هزارو یک شب(متن عربی) | گردآورندگان ناشناس | ایران قرن یازدهم هجری | تر جمه عبداللطیف تسوجی |
| ۷۵ | ورای خیر و شر | نیچه | المان قرن نوزدهم میلادی | ترجمه فارسی دارد |
| ۷۶ | شرح حال چلینی | چلینی | ایتالیا قرن هجدهم میلادی | ترجمه فارسی دارد |
| ۷۷ | زیبایی شناسی | بندیتو کروچه | ایتالیا قرن نوزدهم میلادی | ترجمه فواد روحانی |
| ۷۸ | عشق هرگز نمی میرد | امیلی برونته | انگلیس قرن نوزدهم میلادی | ترجمه فارسی دارد |
| ۷۹ | نمایشنامه های پنجگانه اسکاروایلد | اسکاروایلد | انگلیس قرن نوزدهم میلادی | ترجمه فارسی دارد |
| ۸۰ | غرور و تعصب | جین استین | انگلیس قرن نوزدهم میلادی | ترجمه خانم مصاحب |
| ۸۱ | تصویر دوریان گری | اسکاروایلد | انگلیس قرن نوزدهم میلادی | ترجمه فرهاد |
| ۸۲ | نمایشنامه دشمن بشر | هنریک ایبسن | نروژ قرن نوزدهم میلادی | ترجمه فارسی دارد |
| ۸۳ | حرف اتشین | ناتانیل هاتورن | امریکا قرن نوزدهم میلادی | ترجمه فارسی دارد |
| ۸۴ | نمایشنامه پیگمالیون | برنارد شاو | انگلیس قرن بیستم میلادی | ترجمه فارسی دارد (نام دیگر اثر در فیلم:بانوی زیبای من) |
| ۸۵ | نمایشنامه خانه عروسک | هنریک ایبسن | نروژ قرن نوزدهم میلادی | ترجمه فارسی دارد |
| ۸۶ | آثار هنری لانگ فلو | هنری لانگ فلو | انگلیس قرن نوزدهم میلادی | قطعات پراکنده به فارسی ترجمه شده است |
| ۸۷ | به سوی فانوس دریایی | ویرجینیاولف | انگلیس قرن نوزدهم میلادی | ترجمه فارسی دارد |
| ۸۸ | مجموعه داستان های کوتاه(کتاب طرح ها) | واشینگتن ایروینگ | امریکا قرن نوزدهم میلادی | ترجمه های پراکنده |
| ۸۹ | کتاب تغییرات(ایچینگ) | نویسنده گمنام چینی | چین پیش از میلاد مسیح | ترجمه فارسی دارد |
| ۹۰ | ارغنون جدید | فرانسیس بیکن | انگلیس قرن ۱۷ میلادی | ترجمه گزیده دارد |
| ۹۱ | ناکجا آباد | توماس مور | انگلیس قرن شانزدهم میلادی | ترجمه فارسی دارد |
| ۹۲ | الفهرست(متن عربی) | ابن ندیم | ایران قرن پنجم هجری | ترجمه فارسی دارد |
| ۹۳ | شرایع الاسلام(متن عربی) | علامه حلی | ایران قرن هفتم هجری | ترجمه فارسی دارد |
| ۹۴ | اساس الاقتباس | خواجه نصیر طوسی | ایران قرن هفتم هجری | متن فارسی است |
| ۹۵ | نفایس الفنون | محمد ابن محمود آملی | ایران قرن هفتم هجری | متن فارسی است |
| ۹۶ | فصوص الحکمه | ابونصر فارابی | ایران قرن چهارم هجری | ترجمه مهدی الهی قمشه ای |
| ۹۷ | نامه های عین القضات همدانی | عین القضات همدانی | ایران قرن ششم هجری | فارسی است |
| ۹۸ | داستان های برادران گریم | جکوب و ویلهلم گریم | آلمان قرن نوزدهم میلادی | ترجمه فارسی دارد |
| ۹۹ | در طبیعت اشیاء | لوکر تیوس | یونان قرن ششم میلادی | ترجمه فارسی دارد |
| ۱۰۰ | انسان الکامل | عزیزالدین نسفی | ایران قرن ششم هجری | فارسی است |
بسیار زیبا جذاب